連美國國務院的言論都敢扭曲,不要臉

就是你,聯合新聞網╱世界日報華盛頓特派員張宗智。

日前中央社報導說,美國國務院對陳總統新春說的廢國統會、國統綱領等等談話做出回應,說美國方面的立場是兩岸要進行談話,且美國反對雙方有任何片面改變現狀的行為。

這位張宗智先生不但在改寫中央社的報導時偷加「不支持台獨」字眼,並憑空生出一篇司馬昭之心的特稿《美對扁的不信任 論斤兩來秤》。

這篇文章的標題在世界日報上意圖更明顯了︰《扁春節談話 美台關係重傷 華府信任全失 強硬回應 直接挑戰陳水扁領導權威》。

現在是網路時代,張大記者是不知道國務院例行說明會內容可以上網查到的嗎?內容在這裡。

噫,連影片檔都有!

那我們就來看看這場說明會的內容吧︰

The final statement is just a reiteration of U.S. policy on Taiwan. We are pointing out, once again, that our — the U.S. policy towards Taiwan is governed by our “one China” policy, the Taiwan Relations Act and the three U.S.-China joint communique, and we urge both Beijing and Taipei to establish substantive cross-strait dialogue to the mutual benefit of both sides on the strait.
艾瑞里︰最後一個聲明只是重複宣讀美國對台政策。我們再次表示,美國對台政策仍奠基於一個中國政策、台灣關係法和美中三項聯合公報,美國催促北京和台北雙方建立起實質對話,以求得雙方的共同利益。

QUESTION: Are you issuing this to celebrate China’s New Years or is there a reason?
外國記者問︰請問國務院提出這些是為了慶祝中國新年?還是有什麼理由?

MR. ERELI: No. We’re issuing this in the wake of some comments by President Chen in Taiwan that we don’t want to be inflammatory or send the wrong signal, so we thought it useful to reiterate U.S. policy on the subject.
艾瑞里︰不,美國提出這些是因為聽到一些台灣陳總統的言論,我們不希望這些言論引發爭議,或傳達錯誤的訊號,所以我們認為重複提出美國對台政策是有用的。

QUESTION: What do you think of his move to abolish the unification panel that was set up?
華人記者A問︰請問你對他(台灣陳總統)打算廢除國統會的舉動有何看法?

MR. ERELI: Well, as I said, there were some remarks made over the weekend that are just that, remarks. As far as U.S. is concerned — United States is concerned, our policy towards this issue hasn’t changed. We think it’s important that both sides engage in dialogue and that there be — and very importantly, I think it’s — I want to underscore this — the United States opposes any unilateral change to the status quo by either side.
艾瑞里︰喔,如我剛說的,這個週末有著一些的評論,而它們也只是評論。美國的對台政策始終沒有改變。我們認為兩岸進行談話是很重要的,而我再次強調,美國反對雙方有任何片面改變現狀的行為。

Yeah.

QUESTION: Adam?

QUESTION: On Taiwan, too. The — President Chen also mentioned that he would like to promote Taiwan’s participation in the United Nations, especially in the name of Taiwan. I’m just wondering what’s the U.S. stand on that issue.
華人記者B問︰陳總統同時也表示他要推動台灣參與聯合國,特別是以台灣的名義,我只是想知道美國對此的立場。

MR. ERELI: I think if you look at the broad principles of our policy, you’ll see that we don’t — we oppose, as I just said, any unilateral change to the status quo, and that would govern that issue as well.
艾瑞里︰我認為如果你看看美國對台政策的基本原則,你會瞭解美國反對任何片面改變現狀的行為,而這已經解釋了以上的問題。

QUESTION: How about the United Nations participation?
華人記者B問︰那參與聯合國的問題?

MR. ERELI: That’s a unilateral change to the status quo.
艾瑞里︰那是片面改變現狀的行為。

QUESTION: I see. Well, were you caught by surprise this time?
華人記者B問︰了解。那,請問美國對此(陳總統的談話)感到驚訝嗎?

MR. ERELI: We certainly weren’t expecting it and we weren’t consulted about it. So I’d say it was a surprise.
艾瑞里︰美國的確沒有預料到這個,而且他們也沒有先跟我們諮商。我可以說美國對此是感到驚訝

QUESTION: So, were you mad at that?
華人記者B問︰那麼,美國對此覺得憤怒嗎?

MR. ERELI: We think it’s useful, as I said earlier, in the wake of the speech, to give a clear and unequivocal restatement of U.S. policy.
艾瑞里︰如我先前所述,美國認為明確的將美國對台政策重新宣示一次是有效的。

QUESTION: Do you regard his — you know, statement as a kind of — you know, betrayal to his commitments that he had said again and again to the U.S.?
華人記者B問︰請問美國是否認為這個─你知道,他(陳總統)的談話─是否違背了他一再對美國聲明的承諾?

MR. ERELI: We think it’s important that both sides engage in substantive dialogue to the mutual benefit of the people on both sides of the strait.
艾瑞里︰美國認為為海峽兩岸人民的共同利益著想,雙邊進行談話是很重要的。

QUESTION: President Chen also called for drawing a draft for new constitution this year and having a referendum on the new constitution next year. Do you have any comment on this —
華人記者B問︰陳總統同時也提出今年起草新憲法,以及明年辦理立新憲法的公民投票。請問你對此有什麼看法?

MR. ERELI: Not beyond what I’ve already said. Other subjects?
艾瑞里︰(這兩件事)仍在我前頭說過的範圍內。其他主題?

看得出來這位華人記者B先生不斷的在引導Ereli回答,先問美國是否驚訝,然後問美國是否生氣,再來問美國對台灣陳總統說話出爾反爾的看法。不過這種引導式詢問法顯然沒有騙倒Ereli讓他說出不適宜的話。

這位B先生我看就是張大記者吧。因為想要套人家副發言人的話沒套到,所以就自己編故事竄改Ereli講述的立場,這種下流手段在網路發達前還騙得到人,可是現在只要有心,原文誰都查得到,他這種招術早晚要被踢爆。

美國的確是覺得陳總統的說話不當,所以才主動重述美國對台政策,這要說是陳總統的談話受到美國批評的確是沒錯的,但也僅只於如此而已。美國在兩岸問題上的看法很明確,就是要雙邊維持現狀,他們以前曾像這次一樣批評過台灣政府,也曾經修理過對岸共匪政權(共匪立反分裂法後,美國國務卿Rise女士立刻去中國關切,美日還刻意修訂美日安保條約直接把台灣列入防衛區域),這個「反對片面改變現狀」的立場並不是只衝著台灣來,對共匪也一樣。而且也不只是衝著台獨,台灣是統是獨都會破壞這個美國的政策。畢竟美國的利益就是在控制住東亞島鏈,而台灣維持現狀正是他們所需要的。

回頭批判張大記者這篇特稿。首先,從說明會的原文中哪裡看得出「美國把對陳水扁觀察已久後的不信任,也攤到檯面上論斤論兩地計較,重傷他擔任國家元首的威信和美台關係」??反而是有位發問的記者B一直問Ereli先生說美國是否感到驚訝、覺得憤怒、感覺被欺騙吧?

尤有甚者,因為媒體詢問是較廣義的台灣「參與」(participation)聯合國,而非「加入」,國務院卻連「參與」都視為「改變兩岸現狀」而反對,也直接衝擊了一九九四年美國國務院「對台政策檢討」中,詮釋對台灣參與國際組織的一些模糊空間。

「對台政策檢討」明示美國不支持台灣參與以「國家」為會員單位的國際組織,但願意協助讓台灣的「聲音」,在相關組織內被「聽到」。這也是近年來布希政府支持台灣以觀察員身分,「參與」世界衛生大會的理論依據。

因此,美國一旦連支持台灣「參與」國際組織的迴旋空間都不容許,未來這樣的立場,是否擴及到包括至少能以「中華台北」參與的其它雙邊或多邊國際組織?失去了美國的支持,是否也連帶影響近年在支持台灣立場上逐漸寬鬆的日本等其它美國盟邦?至少在五月登場的世界衛生大會,就是首當其衝的試金石。

單從問題就可看出談的是「以台灣的名義參與聯合國」吧,哪裡是如張大記者說的美國連所有台灣參與國際組織的迴旋空間都不容許?而且美國今天正好打了張大記者一巴掌,他才剛發表完一篇長篇大論說美國對陳總統不信任,可能害台灣以後都沒辦法參與任何國際組織,今天就出現一篇報導說美國國務院支持台灣參與世界衛生組織。

在兩岸關係上,國務院在卅日對外發表的書面聲明中,也有一項令人矚目的變化:美國除了持續敦促北京和台北對話外,也提到在增加政治、經濟、社會以及文化等交流為目標,增進相互了解,消弭溝通不良或誤解的思惟下,支持兩岸擴大運輸和通訊的連繫。

過去美國提到樂見兩岸增進交流,但面向僅強調是兩岸人民之間,而且是經濟、社會和文化的。但國務院這項聲明卻首度加入了「政治」面,並且等於明示支持兩岸三通。

我沒查到那篇書面聲明,可是單從「在增加政治、經濟、社會以及文化等交流為目標,增進相互了解,消弭溝通不良或誤解的思惟下,支持兩岸擴大運輸和通訊的連繫」就可以引伸到「美國支持三通」,張大記者知不知道無恥兩字怎麼寫?

其實這又是如我先前述的陳文茜那一套,反正想講的東西用硬凹法凹過去後就當成事實了,再拿這個「事實」大作文章。陳文茜會說的是「經濟亂搞」然後以此為理由攻擊聯電的事,張大記者則是直接製造一個「美國支持三通」然後以此批評現在的政府不搞三通。

國務院的書面聲明有沒有講支持直航啊?如果有的話,張大記者會不引嗎?反而他只用增加政治交流就認定美國支持包含直航在內的三通,這人要不就是腦袋有問題,要不就是臉皮有問題,也是一個什麼崔仁鑑的傳人(按︰見民明網< 選經紀人 從臉開始>)嗎?

至於「認定扁說話不算話」這一點,我想上頭的原文已經解釋一切了。這也是記者B向Ereli先生套話的問題之一,被四兩撥千金撥掉了。至於那個他們在報導中提到的「國務 院資深官員」,是否確有其人?就算真有其人,他說的話是否也被扭曲?這點完全無法查證。不過張大記者可是連國務院副發言人Adam Ereli的話都敢歪曲的人啊!

而且他引用這位「資深官員」的話也只有一句「他說過他不會再說的,現在又說了一次」,這顯然距離「認定他就是說話不算話,對他也已毫無信任可言」還差的遠吧。

但對美國人而言,信用的累積不易,一旦信用破產,要再找回信任,就會難上加難。

張大記者下的結論,套在他自己身上恐怕比較合適吧。連美國國務院的說明會內容都敢故意扭曲,只為了欺騙民眾,他還有什麼臉講別人沒有信用呢?

在〈連美國國務院的言論都敢扭曲,不要臉〉中有 11 則留言

  1. 目前米國沒有在台灣駐軍,但就有類似駐軍的效果,這種「現狀」才是米國要的。當然,如果米國有投入任意門的研究,台灣一定要極力去阻止才是。

  2. 二樓那則新聞,可是聯合報今天的頭版頭條啊…

    我看到時差點把報紙給撕了…(不撕的原因是,這是老爸要看的…)

    淦,有沒有辦法懲戒這種記者啊?

  3. 撕了該報紙 然後買別家報紙給伯父看啊 :D
    至於嚴懲記者了話 方法和當初吳清和的一樣就好了

  4. Foxx, 原來這篇是你發的,難怪一樣的好笑啊。 Eriel 的聲明稿原文拿出來給你參詳一下..
    Following are the text of the statement and an excerpt from the January 30 regular State Department briefing:

    U.S. DEPARTMENT OF STATE
    Office of the Spokesman
    January 30, 2006

    STATEMENT BY ADAM ERELI, DEPUTY SPOKESMAN

    Taiwan – U.S. Policy

    The United States’ unofficial relationship with Taiwan is governed by our one China policy, the Taiwan Relations Act and the three U.S.-China Joint Communiques. We have made no changes in our longstanding policy aimed at promoting peace, stability, and prosperity in the region.

    The United States does not support Taiwan independence and opposes unilateral changes to the status quo by either Taiwan or Beijing. We support dialogue in the interest of achieving a peaceful resolution of cross-Strait differences in a manner that is acceptable to the people on both sides of the Taiwan Strait.

    The United States continues to urge both Beijing and Taipei to establish substantive cross-Strait dialogue to the mutual benefit of people on both sides of the Strait. We support expansion of transportation and communication links across the Strait aimed at increasing political, economic, social, and cultural exchanges with a view to increasing mutual understanding and diminishing the chances of miscommunication or misunderstanding.

    (end statement)
    當然不該在你自家的網誌上吐你啦,張大記者誠然虎爛功夫高(常有不明消息來源),不過要說改國務院聲明,這.. 你比較像啦..

  5. 你幫忙找出這份聲明, 只是證明我沒有說錯而已

    根據張大記者原文”國務院這項聲明卻首度加入了「政治」面,並且等於明示支持兩岸三通。”
    你把聲明的原稿拿出來了, 結果並沒有寫到支持兩岸三通的話.
    而且這篇稿子也只是重複提到要兩岸進行對話, 不希望任一邊片面改變現狀, 也沒有像那位張記者說的”對台灣總統不信任”的話出來.

    不知道你在爽什麼耶XD

  6. 喂..
    The United States does not support Taiwan independence
    這句話你是假裝沒看到是嗎,美國不支持台灣獨立,這句話是國務院的聲明稿,不是張記者「偷加」的。這句話也加在國務院對台政策的原則中。在那篇美重申一中,不支持台獨的新聞中,張記者並沒有誤用或扭曲國務院的消息。

  7. 好吧, 這一條就算是張對我錯.

    不過張有沒有扭曲國務院的話呢?:

    “美對扁的不信任 論斤兩來秤”這篇是張寫的

    1. 國務院有說反對台灣參與國際組織嗎?
    2. 國務院有說對台灣總統不信任嗎?
    3. 國務院有支持兩岸三通嗎?

    對張扭曲國務院的消息這點, 你還有疑問嗎?

  8. 美方反台獨、反台灣加入聯合國一向是很明確的事實,針對這兩件事情美國人有標準答案:That’s a unilateral change to the status quo.

    關鍵的是美方對unification panel的看法: Well, as I said, there were some remarks made over the weekend that are just that, remarks. 顯然閃躲而模糊許多。毫無疑問,美國人在暗示「不要逼我用大絕招」,目前看起來他們也沒有用大絕招的打算。

    美國人常講這種話,目的就是引起反派媒體作新聞,但他們的作法也僅止於此,不會再多作什麼事情。以前台灣政府在推動公投法、制憲時,美國人也用過這招,反綠媒體也懂得順水推舟作新聞。

    張姓記者這次是作秀做過頭了,講了一堆不相干的事情。不然我看他們今天的頭版,還蠻符合該報系一貫的作風。

    我比較意外的是,中時這次竟然完全沒有報導美方的看法。不曉得是不是傅先生還在休假中?

  9. >>傅先生
    傅建中?

    其實要寫新聞的話,上網查那些發言就可以在台灣寫了…

    比起人在米國卻亂寫的某些記者來講,上網翻譯的記者搞不好還更好一點…

  10. 哇哈哈先生引言沒引整句話阿…人家可同時提到北京政府阿
    ”The United States does not support Taiwan independence and opposes unilateral changes to the status quo by either Taiwan or Beijing”
    不要隨便斷句.這樣會容易讓人以為美國只針對台灣呢^^..有些人懶的看全文.只看你的留言跟斷句容易產生不必要的誤會.譬如我請你跟老闆說”我想要買香蕉.芭樂跟西瓜” 結果你跟老闆說”我想要買香蕉.” 那老闆會給你西瓜芭樂嗎??.再來張扭曲國務院的話是事實吧.像這種敏感話題不是更應該小心報導才是嗎?用這種加油添醋方式報新聞的人的居心實在……….

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *